2006年 07月 20日
ミルコ・クロコップ インタビュー
|
GAME AND MMAさんで気になる記事を書かれていた。ミルコファンとしては見過ごせない内容だったので、早速ミルコの公式ホームページをチェックしたところ、掲示板に問題のインタビューを英訳した全文が転載されているのを発見。
GAME AND MMA あのミルコがWFAに登場か?
ミルコ公式ホームページ The new CROCOP interview
なおミルコOHPの掲示板を見るには、登録の後にログインする必要があるので、ご自身で見られる方はご注意を。以下にインタビューを掲載するが、自分の英語力では非常に心許無いので、間違っている箇所を発見された方は、ご指摘下さい。
You fought Silva four years ago under special rules and the match ended in a draw beacuse of that.
インタビュアー(以下イ):あなたは4年前に特別ルールでヴァンダレイ・シウバと戦い、そしてそのルールのために試合はドローに終わりました。
When we fought in 2002 for the first time, I was much worse on the ground. It was completely something new to me, but I think that I put more clean strikes overall. That time I requested special rules,because before and after I was fighting under K-1 rules so it was very hard to me to adapt to different styles. All I was asking for were the rules that match should be called a draw if didn't end by the knock out and five rounds, three minutes each (not any special ground rule).
ミルコ(以下ミ):我々が2002年に初めて戦ったとき、私のグラウンドでの戦いは、はるかに悪かった。 それは私にとって全く新しいモノだったが、私が思ったのは全体的に見てもっときれいな打撃を打ち込むということだった。その時に私は特別ルールを要求した。なぜなら、それまでに私はK-1ルールで戦っていたので、私にとって異なったスタイルには非常に順応しにくかったからだ。私は試合が5分3ラウンドで、KOで終わらなければドロー裁定になるという事だけを要求した(グラウンドでの特別ルールでは無く)。
What about impression Silva made on you?
イ:シウバがあなたに与えた印象はどうですか?
Well Silva is an amazing fighter, but he usualy he behaves quite weird. On Pride events, he always behaves reserved, turning his back to others and hours before the fight he behaves very wild.
ミ:いい時のシルバは驚くべきファイターだが、彼は普段は実に奇妙な振る舞いをする。PRIDEでは彼はいつもよそよそしく振る舞い、他人に背中を向け、そして試合の何時間か前になると荒々しく振る舞う。
Who will enter the final of tht Grand Prix?
イ:誰がグランプリ決勝に入るでしょうか?
Barnett could surprise Minotauro and I am going to win for sure.
ミ:バーネットはノゲイラを驚かせる事が出来るだろう、そして私は必ず勝つつもりだ。
Well, you have not been fighting two times in the night since 2000. Do you see any problems with that?
イ:さて、2000年以来あなたは一晩の間に2試合戦っていません。 あなたはその事に対して、何か問題が有ると思いますか?
That's why it is important to finsh the fight ASAP. The win by the KO would bring a big advantage in the final.
ミ:可能な限り早く戦いを終わらせるのが重要だ。KOによる勝利は、決勝において大きなアドバンテージをもたらすだろう。
In October in the USA ring? You used to say that you would like to fight in USA?
イ:10月は、アメリカのリングへ?以前にあなたは、よく米国で戦いたいと言っていましたね?
Well, soon I will fight in USA. But, not under Pride or UFC organisations, it will be under the third organisation, which is a new one on the market. The offer I got is a very good one, and probably I am going to accept it.
ミ:そうだな、私はすぐにアメリカで戦うつもりだ。しかしそれはPRIDEでもUFCでも無い、市場においては新しい第三の組織の下で行われる。私が受けたオファーは非常に素晴らしく、多分私はそれを受けるだろう。
Before the Fedor fight you got a problme with time difference between Japan and Croatia.
イ:ヒョードルと戦う前、あなたには日本とクロアチアの時差の問題が有りました。
That's why this time I am leaving Wenesday mourning also, so I am in Tokio on Thursday mourning. I will try to sleep on the "croatian routine" till the Sunday. Soon after the fight, I am back in Zagreb, on Monday mourning.
ミ:それは私が水曜の朝に出発し、そして木曜の朝に東京に到着するためだ。私は日曜になるまで、「クロアチアの日常」で眠ろうとするだろう。私は試合の後すぐ、月曜の朝にザグレブに戻る。
Do you miss summer vacation with your family?
イ:あなたは家族と過ごす夏休みを逃してしまうのでは?
Nearly 10 years I have not spent my holidays somewhere on Adria sea, so I don't miss it. I don't like that type of vacation, I am not fond of going to the sea and lying on the beaches.
ミ:ここ10年間、私はアドリア海の辺りで過ごしていないので、残念なことではない。私はそういった類の休暇が好きではないし、海に行ったりビーチで横になったりするのを好まない。
Does your carrer is near to the end?
イ:あなたのキャリアは終わりに近いのではありませんか?
As long as I am one of the top fighters and doesn't have injuries, I am not thinking about ending. In MMA you can be on the top till 35 without any problem. In this sport the fighters get matured relativly late and careers last long.
ミ:一流のファイターの一人であり怪我を抱えていない限り、私は終わるとは考えていない。MMAでは何の問題も無ければ、35歳までトップにいる事が出来る。このスポーツでは、ファイター達は比較的遅く成熟し、長生きだ。
Why did you give up entering the ring with Shorty's song?
イ:なぜあなたは、Shortyの曲で入場するのをやめたのですか?
At the end of the Grand Prix, when I get the belt I will request to hear Sorty's song. Unfortunately, Japanese insisted that I should eneter the ring with Duran Duran "Wild Boys", beacuse fans know me by that song.
ミ:グランプリが終わった時に私がベルトを手にしていれば、Shortyの曲をリクエストするつもりだ。残念な事だが、日本人はDuran Duranの"Wild Boys"で入場するべきだと主張した。ファンはその曲で私を覚えているからな。
Do you feel any problem with your condition in the last couple of fights?
イ:あなたは最近の2・3試合で、コンディションに対する何らかの問題を感じていますか?
This is the question I receive very often in the last time. It seems to me that everyone knows everything about politics, football or MMA. I am tired to explain that I am not conditionaly unprepeared. It is all about my nose cartilage, which is broken, and that 's the reason I have problems with breathing. So, that's why every possible moment I use to breath via mouth and fans think that I am gassed out, and I am not ready conditionaly. Very soon I am going to do a nose cartilage surgery, I want to breath normally.
ミ:これは私が最近、頻繁に聞かれる質問だ。皆が政治やサッカーやMMAに関して、全てを知っているように私には思える。私はコンディションが全然できていないと説明する事にうんざりしている。それは鼻軟骨に関する問題で、それは折れており、そしてそれが呼吸の問題の原因になっている。だから私は可能な時には口で呼吸を行い、ファンは私がガス欠になり、コンディションが整っていないと思うのは、それが理由だ。すぐに私は鼻軟骨の手術をするつもりだ。私だって普通に呼吸したいんだ。
さて、注意して頂きたいのだが、ミルコは「the third organisation」と言っているだけで、オファーをしたのがWFAであるとは言っていない。ただし、ミルコが「very good」と表現するからには相当条件が良かったはずであり、PRIDEとUFCを除けば、それだけの資金力を有する団体は限定される。ならば、ミルコにオファーをしたのはWFAであるとの推測は、当然成り立つ。掲示板ではミルコがWFAに行くのでは、との噂から始まり、WFAでバス・ルッテンと戦うのではないか、いやStrike Forceに行くのではないかと言った書き込みがあるが、現時点では正式な事は何も決定していないようなので、今後の動向に注目したい。
それと最後に、訳すに際して多忙であるにもかかわらず協力してくれた、友人のテレンス&フィリップ氏に感謝します。
格闘技blogランキングへ
GAME AND MMA あのミルコがWFAに登場か?
ミルコ公式ホームページ The new CROCOP interview
なおミルコOHPの掲示板を見るには、登録の後にログインする必要があるので、ご自身で見られる方はご注意を。以下にインタビューを掲載するが、自分の英語力では非常に心許無いので、間違っている箇所を発見された方は、ご指摘下さい。
You fought Silva four years ago under special rules and the match ended in a draw beacuse of that.
インタビュアー(以下イ):あなたは4年前に特別ルールでヴァンダレイ・シウバと戦い、そしてそのルールのために試合はドローに終わりました。
When we fought in 2002 for the first time, I was much worse on the ground. It was completely something new to me, but I think that I put more clean strikes overall. That time I requested special rules,because before and after I was fighting under K-1 rules so it was very hard to me to adapt to different styles. All I was asking for were the rules that match should be called a draw if didn't end by the knock out and five rounds, three minutes each (not any special ground rule).
ミルコ(以下ミ):我々が2002年に初めて戦ったとき、私のグラウンドでの戦いは、はるかに悪かった。 それは私にとって全く新しいモノだったが、私が思ったのは全体的に見てもっときれいな打撃を打ち込むということだった。その時に私は特別ルールを要求した。なぜなら、それまでに私はK-1ルールで戦っていたので、私にとって異なったスタイルには非常に順応しにくかったからだ。私は試合が5分3ラウンドで、KOで終わらなければドロー裁定になるという事だけを要求した(グラウンドでの特別ルールでは無く)。
What about impression Silva made on you?
イ:シウバがあなたに与えた印象はどうですか?
Well Silva is an amazing fighter, but he usualy he behaves quite weird. On Pride events, he always behaves reserved, turning his back to others and hours before the fight he behaves very wild.
ミ:いい時のシルバは驚くべきファイターだが、彼は普段は実に奇妙な振る舞いをする。PRIDEでは彼はいつもよそよそしく振る舞い、他人に背中を向け、そして試合の何時間か前になると荒々しく振る舞う。
Who will enter the final of tht Grand Prix?
イ:誰がグランプリ決勝に入るでしょうか?
Barnett could surprise Minotauro and I am going to win for sure.
ミ:バーネットはノゲイラを驚かせる事が出来るだろう、そして私は必ず勝つつもりだ。
Well, you have not been fighting two times in the night since 2000. Do you see any problems with that?
イ:さて、2000年以来あなたは一晩の間に2試合戦っていません。 あなたはその事に対して、何か問題が有ると思いますか?
That's why it is important to finsh the fight ASAP. The win by the KO would bring a big advantage in the final.
ミ:可能な限り早く戦いを終わらせるのが重要だ。KOによる勝利は、決勝において大きなアドバンテージをもたらすだろう。
In October in the USA ring? You used to say that you would like to fight in USA?
イ:10月は、アメリカのリングへ?以前にあなたは、よく米国で戦いたいと言っていましたね?
Well, soon I will fight in USA. But, not under Pride or UFC organisations, it will be under the third organisation, which is a new one on the market. The offer I got is a very good one, and probably I am going to accept it.
ミ:そうだな、私はすぐにアメリカで戦うつもりだ。しかしそれはPRIDEでもUFCでも無い、市場においては新しい第三の組織の下で行われる。私が受けたオファーは非常に素晴らしく、多分私はそれを受けるだろう。
Before the Fedor fight you got a problme with time difference between Japan and Croatia.
イ:ヒョードルと戦う前、あなたには日本とクロアチアの時差の問題が有りました。
That's why this time I am leaving Wenesday mourning also, so I am in Tokio on Thursday mourning. I will try to sleep on the "croatian routine" till the Sunday. Soon after the fight, I am back in Zagreb, on Monday mourning.
ミ:それは私が水曜の朝に出発し、そして木曜の朝に東京に到着するためだ。私は日曜になるまで、「クロアチアの日常」で眠ろうとするだろう。私は試合の後すぐ、月曜の朝にザグレブに戻る。
Do you miss summer vacation with your family?
イ:あなたは家族と過ごす夏休みを逃してしまうのでは?
Nearly 10 years I have not spent my holidays somewhere on Adria sea, so I don't miss it. I don't like that type of vacation, I am not fond of going to the sea and lying on the beaches.
ミ:ここ10年間、私はアドリア海の辺りで過ごしていないので、残念なことではない。私はそういった類の休暇が好きではないし、海に行ったりビーチで横になったりするのを好まない。
Does your carrer is near to the end?
イ:あなたのキャリアは終わりに近いのではありませんか?
As long as I am one of the top fighters and doesn't have injuries, I am not thinking about ending. In MMA you can be on the top till 35 without any problem. In this sport the fighters get matured relativly late and careers last long.
ミ:一流のファイターの一人であり怪我を抱えていない限り、私は終わるとは考えていない。MMAでは何の問題も無ければ、35歳までトップにいる事が出来る。このスポーツでは、ファイター達は比較的遅く成熟し、長生きだ。
Why did you give up entering the ring with Shorty's song?
イ:なぜあなたは、Shortyの曲で入場するのをやめたのですか?
At the end of the Grand Prix, when I get the belt I will request to hear Sorty's song. Unfortunately, Japanese insisted that I should eneter the ring with Duran Duran "Wild Boys", beacuse fans know me by that song.
ミ:グランプリが終わった時に私がベルトを手にしていれば、Shortyの曲をリクエストするつもりだ。残念な事だが、日本人はDuran Duranの"Wild Boys"で入場するべきだと主張した。ファンはその曲で私を覚えているからな。
Do you feel any problem with your condition in the last couple of fights?
イ:あなたは最近の2・3試合で、コンディションに対する何らかの問題を感じていますか?
This is the question I receive very often in the last time. It seems to me that everyone knows everything about politics, football or MMA. I am tired to explain that I am not conditionaly unprepeared. It is all about my nose cartilage, which is broken, and that 's the reason I have problems with breathing. So, that's why every possible moment I use to breath via mouth and fans think that I am gassed out, and I am not ready conditionaly. Very soon I am going to do a nose cartilage surgery, I want to breath normally.
ミ:これは私が最近、頻繁に聞かれる質問だ。皆が政治やサッカーやMMAに関して、全てを知っているように私には思える。私はコンディションが全然できていないと説明する事にうんざりしている。それは鼻軟骨に関する問題で、それは折れており、そしてそれが呼吸の問題の原因になっている。だから私は可能な時には口で呼吸を行い、ファンは私がガス欠になり、コンディションが整っていないと思うのは、それが理由だ。すぐに私は鼻軟骨の手術をするつもりだ。私だって普通に呼吸したいんだ。
さて、注意して頂きたいのだが、ミルコは「the third organisation」と言っているだけで、オファーをしたのがWFAであるとは言っていない。ただし、ミルコが「very good」と表現するからには相当条件が良かったはずであり、PRIDEとUFCを除けば、それだけの資金力を有する団体は限定される。ならば、ミルコにオファーをしたのはWFAであるとの推測は、当然成り立つ。掲示板ではミルコがWFAに行くのでは、との噂から始まり、WFAでバス・ルッテンと戦うのではないか、いやStrike Forceに行くのではないかと言った書き込みがあるが、現時点では正式な事は何も決定していないようなので、今後の動向に注目したい。
それと最後に、訳すに際して多忙であるにもかかわらず協力してくれた、友人のテレンス&フィリップ氏に感謝します。
格闘技blogランキングへ
by moonemblem
| 2006-07-20 15:45
| ミルコ