2007年 02月 08日
Exclusive post-fight VIDEO interview by Nokaut.com
|
mirko-crocop.comより。Exclusive post-fight VIDEO interview by Nokaut.com
With a successfull UFC debut behind him, Mirko CroCop is back to Croatia. We were patiently waiting for a brand new UFC fighter to appear at international arrival gate few hours ago. Nokaut.com is bringing you an exclusive post-fight interview with Mirko from Zagreb airport Pleso in which Mirko Cro Cop shares his first UFC impressions with the fans.
UFCでのデビューの成功の後、ミルコ・クロコップはクロアチアへと戻りました。我々は何時間も前に、新たなUFCファイターが国際線の到着ゲートに姿を現すのを、根気よく待っていました。Nokaut.comは、ファンとUFCの第一印象を話しているミルコがいるザグレブ空港から、試合後のミルコの独占インタビューをお届けしています。
EXCLUSIVE !!! Cro Cop's post fight video interview
(上のリンクからインタビュー動画を見る事が出来ます)
Translation
What was your first impression after your UFC debut?
Mirko: It was all a bit weird to me. The rules are different too. Some things are allowed, some are not; but, it was OK.
UFCデビュー後の、あなたの第一印象はどうですか?
ミルコ:私には、あらゆる事が少しばかり奇妙だった。またルールも違う。いくつかの行為は認められているが、いくつかはそうでは無い。だが、上手く行ったよ。
In Nevada, knees and kicks aren’t allowed to fighters with their knees on the mat. Having fought mostly in Japan, is it difficult to adjust?
Mirko: Yeah, I kept in mind that I couldn't use my knees and kicks. The rules of the game are different; and, I need to adjust. For me it's easier to fight under PRIDE rules; but, I'll do fine.
ネバダ州では、マットに膝が着いている状態での膝蹴りとキックが、ファイターには許されていません。大部分を日本で戦って来たので、調整は難しかったのでは?
ミルコ:うん、私は自分の膝とキックを使う事が出来ないという事を覚えておいた。試合のルールは違う。そして私には調整が必要だ。私にとっては、PRIDEルールで戦う方が容易い。だが私は、きっちりと行うよ。
What do you think of your first UFC opponent, Eddie Sanchez?
Mirko: I think Sanchez was scared a bit, constantly backpedaling, running away from me. I was forced to chase him around.
あなたのUFCでの最初の対戦相手、エディー・サンチェズについてどう思いますか?
ミルコ:私はサンチェズが少し怯えていたと思う。常に後ろに下がり、私から逃げ回っていた。私は彼を追い掛け回さなくてはならなかった。
Why was PRIDE's theme played as your entrance song?
Mirko: I made that call because of reasons I’d like to keep to myself.
あなたの入場曲に、PRIDEのテーマをかけたのはなぜですか?
ミルコ:私がその曲をかけた理由は、黙っておく事にするよ。
When will you fight for the UFC title?
Mirko: Third fight probably, or maybe even fourth. Against Sylvia or Couture, we'll see.
いつあなたはUFCのタイトルを懸けて戦いますか?
ミルコ:恐らく3試合目、あるいは4試合目だ。シルビアかクートゥアとの戦いが見られるだろう。
When is your next fight?
Mirko: In Manchester on April 20th. I don't know who my next opponent will be yet.
次の試合はいつですか?
ミルコ:4月20日のマンチェスターだ。誰が次の対戦相手なのか、私はまだ知らない。
What do you think about the support shown from U.S. Croatians?
Mirko: It was really nice. The atmosphere was different; the event venue was smaller; but, it was very interesting. The fans are much louder than the crowd in Japan.
アメリカのクロアチア人たちが見せた応援を、あなたはどのように思いますか?
ミルコ:あれは本当に素晴らしかった。雰囲気は違っていたし、大会の会場は小さかった。だが、非常に面白かった。日本の観客に比べ、ファンはとても声援が大きい。
Did you have some problems with injuries?
Mirko: A few minor injuries were troubling me, nothing too serious, but enough to distract my focus from the fight. I’ve had trouble with injuries for the past 20 days. This was one of the toughest fights for me because I had my left leg drained at Dr. Bucan's clinic just 10 days ago. We considered canceling the fight; and, even Dr. Bucan suggested I should skip the fight. It was tough for me, not because of Eddie Sanchez, but because of all those injuries. I had problems with my left ankle and both shins; plus, the big toe on my right foot was swollen. Nothing too serious, but it ruined my focus on the fight; and, I felt really bad.
あなたは怪我の問題を抱えていましたか?
ミルコ:いくつかの軽い怪我が私を煩わせ、深刻なものでは無かったが、試合から私の集中を逸らすには十分だった。これまでの20日間、私は怪我のトラブルを抱えていた。丁度10日前、Dr.Bucanの診療所で左足に処置を施したところだったので、これは私にとって最もつらい試合の一つだった。私は試合を中止する事を検討した。そしてDr.Bucanでさえ、私は試合を休むべきであると提案した。私にとってつらかったのはエディー・サンチェズの為では無く、それら全ての怪我の所為だった。私には左足首と、両の向こう脛に関して問題が有る。更に、左足の親指が腫れ上がっている。深刻なものでは無いが、私の試合への集中を叩き壊した。私は実に気分が悪かった。
Do you prefer PRIDE or UFC?
Mirko: Well, there are some things that are different from a promotional aspect; but, I don't want to make any comments. I'm a UFC fighter now; and, that's it. Both organizations have done a terrific job. Some things are different, like the crowd. They “boo” if the fight isn’t interesting. In Japan, they don't do that.
あなたはPRIDEとUFCのどちらが好きですか?
ミルコ:そうだな、プロモーションの面から来る違いが何点かある。だが、私は一切のコメントをしない事にする。私は今、UFCのファイターだからな。両団体は素晴らしい仕事をした。幾つかの点では違いが有り、例えば観客だ。もし試合が面白くなければ、彼らはブーイングを飛ばす。日本では、観客はそのような事をしない。
格闘技blogランキングへ
With a successfull UFC debut behind him, Mirko CroCop is back to Croatia. We were patiently waiting for a brand new UFC fighter to appear at international arrival gate few hours ago. Nokaut.com is bringing you an exclusive post-fight interview with Mirko from Zagreb airport Pleso in which Mirko Cro Cop shares his first UFC impressions with the fans.
UFCでのデビューの成功の後、ミルコ・クロコップはクロアチアへと戻りました。我々は何時間も前に、新たなUFCファイターが国際線の到着ゲートに姿を現すのを、根気よく待っていました。Nokaut.comは、ファンとUFCの第一印象を話しているミルコがいるザグレブ空港から、試合後のミルコの独占インタビューをお届けしています。
EXCLUSIVE !!! Cro Cop's post fight video interview
(上のリンクからインタビュー動画を見る事が出来ます)
Translation
What was your first impression after your UFC debut?
Mirko: It was all a bit weird to me. The rules are different too. Some things are allowed, some are not; but, it was OK.
UFCデビュー後の、あなたの第一印象はどうですか?
ミルコ:私には、あらゆる事が少しばかり奇妙だった。またルールも違う。いくつかの行為は認められているが、いくつかはそうでは無い。だが、上手く行ったよ。
In Nevada, knees and kicks aren’t allowed to fighters with their knees on the mat. Having fought mostly in Japan, is it difficult to adjust?
Mirko: Yeah, I kept in mind that I couldn't use my knees and kicks. The rules of the game are different; and, I need to adjust. For me it's easier to fight under PRIDE rules; but, I'll do fine.
ネバダ州では、マットに膝が着いている状態での膝蹴りとキックが、ファイターには許されていません。大部分を日本で戦って来たので、調整は難しかったのでは?
ミルコ:うん、私は自分の膝とキックを使う事が出来ないという事を覚えておいた。試合のルールは違う。そして私には調整が必要だ。私にとっては、PRIDEルールで戦う方が容易い。だが私は、きっちりと行うよ。
What do you think of your first UFC opponent, Eddie Sanchez?
Mirko: I think Sanchez was scared a bit, constantly backpedaling, running away from me. I was forced to chase him around.
あなたのUFCでの最初の対戦相手、エディー・サンチェズについてどう思いますか?
ミルコ:私はサンチェズが少し怯えていたと思う。常に後ろに下がり、私から逃げ回っていた。私は彼を追い掛け回さなくてはならなかった。
Why was PRIDE's theme played as your entrance song?
Mirko: I made that call because of reasons I’d like to keep to myself.
あなたの入場曲に、PRIDEのテーマをかけたのはなぜですか?
ミルコ:私がその曲をかけた理由は、黙っておく事にするよ。
When will you fight for the UFC title?
Mirko: Third fight probably, or maybe even fourth. Against Sylvia or Couture, we'll see.
いつあなたはUFCのタイトルを懸けて戦いますか?
ミルコ:恐らく3試合目、あるいは4試合目だ。シルビアかクートゥアとの戦いが見られるだろう。
When is your next fight?
Mirko: In Manchester on April 20th. I don't know who my next opponent will be yet.
次の試合はいつですか?
ミルコ:4月20日のマンチェスターだ。誰が次の対戦相手なのか、私はまだ知らない。
What do you think about the support shown from U.S. Croatians?
Mirko: It was really nice. The atmosphere was different; the event venue was smaller; but, it was very interesting. The fans are much louder than the crowd in Japan.
アメリカのクロアチア人たちが見せた応援を、あなたはどのように思いますか?
ミルコ:あれは本当に素晴らしかった。雰囲気は違っていたし、大会の会場は小さかった。だが、非常に面白かった。日本の観客に比べ、ファンはとても声援が大きい。
Did you have some problems with injuries?
Mirko: A few minor injuries were troubling me, nothing too serious, but enough to distract my focus from the fight. I’ve had trouble with injuries for the past 20 days. This was one of the toughest fights for me because I had my left leg drained at Dr. Bucan's clinic just 10 days ago. We considered canceling the fight; and, even Dr. Bucan suggested I should skip the fight. It was tough for me, not because of Eddie Sanchez, but because of all those injuries. I had problems with my left ankle and both shins; plus, the big toe on my right foot was swollen. Nothing too serious, but it ruined my focus on the fight; and, I felt really bad.
あなたは怪我の問題を抱えていましたか?
ミルコ:いくつかの軽い怪我が私を煩わせ、深刻なものでは無かったが、試合から私の集中を逸らすには十分だった。これまでの20日間、私は怪我のトラブルを抱えていた。丁度10日前、Dr.Bucanの診療所で左足に処置を施したところだったので、これは私にとって最もつらい試合の一つだった。私は試合を中止する事を検討した。そしてDr.Bucanでさえ、私は試合を休むべきであると提案した。私にとってつらかったのはエディー・サンチェズの為では無く、それら全ての怪我の所為だった。私には左足首と、両の向こう脛に関して問題が有る。更に、左足の親指が腫れ上がっている。深刻なものでは無いが、私の試合への集中を叩き壊した。私は実に気分が悪かった。
Do you prefer PRIDE or UFC?
Mirko: Well, there are some things that are different from a promotional aspect; but, I don't want to make any comments. I'm a UFC fighter now; and, that's it. Both organizations have done a terrific job. Some things are different, like the crowd. They “boo” if the fight isn’t interesting. In Japan, they don't do that.
あなたはPRIDEとUFCのどちらが好きですか?
ミルコ:そうだな、プロモーションの面から来る違いが何点かある。だが、私は一切のコメントをしない事にする。私は今、UFCのファイターだからな。両団体は素晴らしい仕事をした。幾つかの点では違いが有り、例えば観客だ。もし試合が面白くなければ、彼らはブーイングを飛ばす。日本では、観客はそのような事をしない。
格闘技blogランキングへ
by moonemblem
| 2007-02-08 03:59
| ミルコ